Перевернутый. Шут - Мая Смирнова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Первый раз слышу, – Пьеррет отрицательно покачала головой. – Может быть, он совсем недавно стал известен, я знаю всех известных астрологов Европы.
– Астрологи на самом деле мошенники, – Антонио закатил глаза. – Мошенники, которым просто нужны деньги.
– Мой дорогой, не суди книгу по обложке, – женщина осуждающе посмотрела на мужа. – У одного из твоих друзей жена тоже была астрологом, если я не ошибаюсь.
– Не астрологом, а ведьмой. Это еще хуже, – гневно отрубил Антонио.
Пьеррет тяжело вздохнула, прежде чем возвратиться к Пьеру.
– А тебе на маскараде понравилось? – спросила она, с улыбкой смотря на сына.
– Милая, не дави на Пьера, – в разговор снова вмешался Антонио, который начал разрезать на тарелке мясо. – Ты же знаешь, что он не любит маскарады и балы. Он и так согласился идти, чтобы не опозорить нашу семью и чтобы не казалось, словно мы не приняли приглашение.
– Маскарад прошел нормально, – ответил Пьер. – Но я бы снова не пошел.
Пьеррет тяжело вздохнула, отводя свой взгляд от Пьера, прекрасно понимая, что его не изменить и что он очень упрямый.
* * *
Как Пьер и решил, после завтрака он поехал в Rue des Saints-Pères, Hôtel des Saints-Pères. Погода не была самой лучшей. Холодный ветер обжигал кожу и вызывал неприятные мурашки. Сама атмосфера в городе казалось тяжелой и депрессивной, и молодой человек не мог точно сказать, почему так было.
Когда же Пьер наконец-то доехал до места, он оставил Отома в конюшне и только после поднялся на этаж, на котором жил его двоюродный брат.
– Франсуа! – негромко позвал Пьер кузена по имени, стуча в его дверь. – Франсуа, это я – Пьер.
Послышались шаги, и Франсуа, который был не в самом лучшем виде, открыл дверь. Из-за недостатка сна у него были красные воспаленные глаза и синяки под ними, а кожа выглядела бледной и сухой. Волосы Франсуа тоже находились в беспорядке, и-за чего юноша больше походил на чучело, нежели на двоюродного брата Пьера, обычно такого собранного и аккуратного.
– Ты выглядишь ужасно, – сказал Пьер, заходя в квартиру и снимая с себя дорожное пальто с перчатками.
– К сожалению, у меня нет суперсил, которые могут помочь мне всегда находиться в форме, – Франсуа закрыл дверь и направился в свой кабинет. – Я предполагаю, что ты получил мое письмо?
– Даже если бы ты не написал, я все равно пришёл бы, – Пьер направился вслед за ним. – Мне не удалось поговорить с тобой вчера, вернее, сегодня ночью, хотя мне кажется, что мои слова могут тебе пригодиться и помочь в расследовании… по крайней мере, я так надеюсь.
– Что же ты такого узнал? – Франсуа сел за письменный стол и указал Пьеру на кресло около двери. – Присаживайся.
Пьер подробно рассказал кузену все, что произошло до того, как было найдено тело и после, не забыв сразу упомянуть, что он знает, что происходит, так как «случайно» подслушал разговор между Юбертом Стон де Сент-Джули и королем Людовиком. Пьер начал с того, как Филипп представил его астрологу и его сыну, которые приехали из Англии. Но отметил, что никогда не слышал об этом астрологе даже при посещение Англии. Пьер изложил Франсуа все свои предположения и подозрения о странном преследователе Изабеллы и постоянном ощущении тяжелого взгляда. Единственное, что Пьер решил утаить от него, так это свой разговор с Марье, справедливо считая его не относящимся непосредственно к делу.
Франсуа внимательно слушал Пьера, время от времени задавая вопросы и уточняя какие-то детали, но большую часть времени он не прерывал, а только слушал.
В завершение Пьер сказал, что он отправил Николаса на поиск его давнего знакомого, прислуживающего странному господину, и, возможно, новые сведения появятся в самое ближайшее время.
Когда Пьер завершил свой рассказ, Франсуа помрачнел и, развернувшись, начал что-то торопливо записывать на бумагу, время от времени прерываясь и снова что-то уточняя у него.
– Ты не возражаешь, если я спрошу о теле Камиллы Роч Читто? – поинтересовался Пьер. – Какие повреждения были на теле и удалось ли узнать о ее местонахождении до момента смерти?
– Камиллу Роч Чиччо в последний раз видели с ее подругами. По их словам, девушка собиралась провести вечер с господином из Испании, которому она пообещала танец. – Франсуа положил перо на стол и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. – Всем в благородном обществе было известно что Камилла, можно сказать, сходила с ума от Испании, испанского языка и испанцев, потому я не удивлюсь, что мужчина, о котором она говорила, знал об этом. Это стало для нее приманкой. Предположительно, что во время танца мужчина предложил Камилле дос Чиччо пойти и провести немного времени наедине, где и убил ее. После он избавился от тела.
– Избавился от тела, бросив его на самом видном месте по пути в бальный зал? – Пьер нарочито вздохнул – Не смеши меня. Убийца мог спрятать тело где угодно, как он сделал с телами моей кузины и ее семьи.
– Ты так говоришь, словно тебе приходилось самому избавляться от мертвых тел. – Франсуа, обернувшись и прищурившись, посмотрел на Пьера.
– Когда ты живешь в колониях, особенно в колониях, которые принадлежат короне Англии, тебе приходится заниматься этим время от времени, – развел руками Пьер. – Ничего необычного.
– Если бы сейчас мой отец услышал твои слова, то он непременно утвердился бы в том, что убийство Камиллы дос Чиччо и семьи твоей кузины – это твоих рук дело.
– Но разве я уже не нахожусь в списке подозреваемых у твоего отца? – усмехнулся Пьер. – К тому же у него нет никаких доказательств того, что это именно я пролил их кровь. Меня не было в Париже и даже во Франции, когда моя кузина Маргарита и ее Муж Леонардо Сер ди Минно вместе с их дочерьми пропали. Также я не никогда не видел и не слышал об Элисе Карон Биссет и, под конец, ничего не имел против Ричарда Дос Чиччо и его семьи. Опираясь на это, у меня нет причины, по которой мне бы вдруг пришло на ум убить его единственную дочь, Камиллу Дос Чиччо. К тому же я ее не видел весь вечер, даже когда Марье Луиза Ле Мойн подошла ко мне со своими подругами. Как это делает меня убийцей, когда против меня нет никаких доказательств?
– Логично и я с тобой полностью согласен. Однако ты же знаешь моего отца, – Франсуа тяжело вздохнул. – В последние время он предпочитает находить легкие пути и решения, даже если он и понимает свою неправоту, то все равно настаивает на своем.
– Это случайно не из-за твоей мачехи